跳到主要內容

メタモリボン / emon(Tes.) feat.鏡音リン【日、中、假名歌詞】

 


メタモリボン - Metamo Re:born


作詞:emon(Tes.)・Tudiken 作曲:emon(Tes.)


首先想講一下歌名應該是メタモ+リボン

メタモ是德文metamorphose的縮寫,有變身的意思

リボン在我還沒仔細看專輯封面上小字的時候以為是ribbon(蝴蝶結、絲帶)的意思,而專輯封面小字是寫Re:born,重生的意思

不過我猜P主也有想玩同音詞的雙關XDD



(なに)してるの?ミラーめっこ?

(はや)くしてね (はじ)まっちゃうよ!

いつも(どお)可愛(かわい)いよ

ダメダメ!だね!

こんなんじゃ(NO!)

妳在發什麼呆呢?魔鏡小姐? [*1]
來快點說吧 開始啦!
跟平常一樣可愛哦
不行不行!的吧!
這樣可是(NO!)

 

とっておきがいいなら

(みな)()(ほう)かけましょう

(うそ)みたいなトリックを

()(しょう)仕掛(しか)けてるの

珍藏的如果可以的話
來為大家施展魔法吧
以不可思議的手藝
來準備服裝吧

 

糸一(いとひと)つほどけば

全身(ぜんしん)がキラキラ!

只要解開一條線
全身就會閃閃發亮!

 

メイキャップ!ドレスアップ!

キュートにRE:BORN

マジカルトリックで

チェインチェインChange

Make UpDress Up [*2]
可愛地RE:BORN
用了magical trick [*3]
Chan-Chan-Change [*4]
 

メイキャップ!ドレスアップ!

とっておき!さあ(いま)!  

センセーショナルに変身(メタモ)って

Make UpDress Up
壓箱寶!就是現在!
Sensational的變身 [*5]

 

リリリボーン(bon!)

リリリボーン(bon!)

アイデアは(つな)がって

ShakeShakeShake

Re-Re-Rebornbon!)
Re-Re-Rebornbon!)
點子全都串聯起來
ShakeShakeShake
 

リリリボーン(bon!)

リリリボーン(bon!)

()()(あが)りです

マスターピース!

Re-Re-Rebornbon!)
Re-Re-Rebornbon!)
全部都完成了
Masterpiece [*6]

 

こんなもんじゃないの

ダメダメ

才不是這樣的感覺呢
不對不對

 

とっておきの()(ほう)

まだみんな使(つか)ってないよ!

大家還沒有用到
最珍藏的魔法哦!

 

もっと(おも)()めたら

ステージもキラキラ!

再加入更多心意的話
舞台也會閃閃發亮!

 

ペースアップ!ドレスアップ!

モアモア RE:BORN

それぞれのカラーで

チェインチェインChange

Pace UpDress Up [*7]
More More RE:BORN
以各自的獨特色彩
Chan-Chan-Change

 

ペースアップ!ドレスアップ!

Made in All

エモーショナルに変身(メタモ)って!

Pace UpDress Up
Made in All來個 [*8]
Emotional的變身! [*9]

 

メイキャップ!ドレスアップ!

キュートにRE:BORN

マジカルトリックで

チェインチェインChange

Make UpDress Up
可愛地RE:BORN
用了magical trick
Chan-Chan-Change

 

メイキャップ!ドレスアップ!

とっておき!さあ(いま)!  

センセーショナルに変身(メタモ)って

Make UpDress Up
壓箱寶!就是現在!
Sensational的變身

 

ペースアップ!ドレスアップ!

モアモア RE:BORN

それぞれのカラーで

チェインチェインChange

Pace UpDress Up
More More RE:BORN
以各自的獨特色彩
Chan-Chan-Change

 

ペースアップ!ドレスアップ!

Made in All

エモーショナルに変身(メタモ)って!

Pace UpDress Up
Made in All來個
Emotional的變身!
 

リリリボーン(bon!)

リリリボーン(bon!)

アイデアが(つな)がって

ShakeShakeShake

Re-Re-Rebornbon!)
Re-Re-Rebornbon!)
點子全都串聯起來
ShakeShakeShake
 

リリリボーン(bon!)

リリリボーン(bon!)

Re-Re-Rebornbon!)
Re-Re-Rebornbon!)

どんな(とき)でも

LaughPeace

無論何時都要
LaughPeace [*10]

 

(つく)りあげるよ!

マスターピース!

來幫你創造出來唷!
Masterpiece

 

みんな(いっ)(しょ)

LivePeace

大家一起
LivePeace [*11]

 

Peace

Peace



這首意外很難翻,因為充滿英文讓人不知道要不要直接把中文翻出來XDDD

最後還是選擇以註解的方式來解釋那些英文,希望不會造成閱讀困難

歌詞還滿多押韻的,很有趣,是一首很容易就能琅琅上口的歌

也扣緊這次活動劇情的主題,希望真的可以看到他們設計的衣服,我覺得偶像團體的衣服最厲害的就是看起來很有整體性,但同時設計也不會完全一樣

遊戲內完整MV:



留言

這個網誌中的熱門文章

ザムザ / てにをは feat.初音ミク【日、中、假名歌詞】【プロセカ】

ザムザ - 薩姆札 作詞:てにをは 作曲:てにをは

仮死化 / 遼遼 × 初音ミク【日、中、平假歌詞】【プロセカ】

本家MV:   遊戲內3DMV: 仮死化 作詞:遼遼 作曲:遼遼

どんな結末がお望みだい? / ぷす(fromツユ) feat.ワンダーランズ×ショウタイム × 初音ミク【日、中、假名歌詞】

ツユ版: プロセカ版: どんな結末がお望みだい? - 冀望何種結局呢? 作詞:ぷす(fromツユ) 作曲:ぷす(fromツユ) 鋼琴:miro(fromツユ)