跳到主要內容

虚ろを扇ぐ / 獅子志司 feat.Vivid BAD SQUAD × KAITO【日、中、假名歌詞】

V家版:


 プロセカ版:


(うつ)ろを(あお)


作詞:獅子志司

作曲:獅子志司



()べない(とり)のサイレン

しがらみ()(くだ)いて

籠中鳥的高亢鳴叫 [*註1]

將柵欄咬噬碎裂

 

Let’s Go

 

)

Stay 今日(きょう)最低(さいてい)命日(めいにち)

られるもの名実めいじつ

)

放浪(ほうろう) ()げの(げん)(そう)

()(こう) (だい)()(かい)喧騒(けんそう)

ラグのない (らく)もない

ビビらず Fight

Stay 今天就是最糟的忌日

被拋下的借來的名聲實績

流浪出走的幻想

清高大都市的喧響

沒有停歇 也沒絲毫鬆懈

毫不畏懼 Fight

 

これがアイデンティティー 売名(ばいめい) City

Na na na na (なん)とでも Na na na na

(たい)(げん)しに Wait a minute

人生(じんせい)改正(かいせい)のターン (だれ)にでもあるのだろ?

(とお)()

這就是所謂身份自我 沽名釣譽之城

Na na na na 任何東西 Na na na na

都將其體現 不過等等

不管是誰都有 可以修正人生的機會對吧?

貫徹自我 [*註2]

 

()べない(とり)のサイレン

(しず)かに(かご)(くだ)いて

(おど)れこの(よる)まで (あら)げる(こえ)

(かす)れた雑念(ざつねん)路地(ろじ)()えるね

籠中鳥的高亢鳴叫

靜悄悄地粉碎鐵籠

起舞吧直到凌晨 以激昂的聲音

一瞬掠過的雜念在小巷裡消失了呢

 

()いつきたいの()(どう)

()けてる(もの)() (はな)れて

(なん)()()(ねが)った

(うご)けと (むくろ)(あお)

拼命想要追上的觸動

不計代價賭上的成功 距離漸遠

懷著懊悔祈禱了好幾次

搧動翅膀 空殼也能動起來


Pain ()してこの(さい)No

pay (やく)()ったよ (しゃ)()

暗転(あんてん) ()(かい)(めい)()

(はっ)()(てん) (きみ)(まえ)

(くら)くない ()などない

日々(ひび) Path find

痛楚 失去的這種才能 [*3]

無酬 派上用場了唷 將謝意 [*4]

悄悄轉換 未經開發的迷途

起火點 你的面前

不會黯淡 也無磨難

每日 尋覓著前路

 

これがアイデンティティー 売名(ばいめい) City

Na na na na (なん)とでも Na na na Yeah

(たい)(げん)しに Wait a minute

()いも(あま)いも(うた)う (さい)(げん)ないね

ハイアンドロー

這就是所謂身份自我 沽名釣譽之城

Na na na na 任何東西 Na na na Yeah

都將其體現 是說

酸甜苦辣都能入曲 可能性無邊無際呢

自在翱翔 [*5]

 

Break It Down

(あず)かる()(なか)のその(はね)

(あお)られないように(とお)()えを

しらけず(ゆめ)(あん)()えば

(しの)いだ(よる)がきっと(ぼく)

衝破障礙

寄放在背後的那雙翅膀

為了不煽動只在遠處虛張聲勢

若是與褪色的夢境剛好契合

在換日時我們肯定能

 

()べない(とり)のサイレン

しがらみ()(くだ)いて

(おど)れこの(よる)まで (あら)げる(こえ)

(かす)れた雑音(ざつおん)路地(ろじ)(ひび)

籠中鳥的高亢鳴叫

將柵欄咬噬碎裂

起舞吧直到凌晨 以激昂的聲音

一瞬掠過的雜音在小巷裡回響著呢

 

()べない(とり)のサイレン

(しず)かに(かご)(くだ)いて

(おど)れこの(よる)まで (あら)げる(こえ)

(うな)()れたくないのです

籠中鳥的高亢鳴叫

靜悄悄地粉碎鐵籠

起舞吧直到凌晨 以激昂的聲音

不想就這樣低頭啊

 

()えられようのない(こう)()

()えられようのない()(かい)がある

それでもこうじゃないって (あい)()

(うつ)ろを(あお)

在似乎無法改變的世道上

有著似乎無法跨越的世界

即便是這樣也並非不可能 打著暗號

搧向虛空

 

(はざ)()(うつ)ろい(ある) (ぼく)らは

(うつ)(あお)

在夾縫中不斷前進著的我們

瞻望天空


[*註1] サイレン:siren,出自希臘神話,是一種用歌聲魅惑水手的生物,一般描繪為半人半鳥的形象。後衍伸成各種會發出高亢聲音的裝置,例如警報器。(摘自維基百科)

[*註2] 通せ我を:原句應該是「我を通せ」

[*註3] 才No:根據本家MV,原本畫面是「才能」,後來加了個No字樣在「能」上面,因此推測是藉「能」跟「No」的諧音再次強調沒有才能

[*註4] No pay:承[*註3],No似乎也跟pay連了起來,整句是「沒有報酬」的意思。我一直在思考會不會是想化用 "no pain, no gain",但目前沒有比較明確的推論原因

[*註5] ハイアンドロー:high and low,指任何地方、所有地方



冬彌這次在當颯真助手的過程中,整理了自己從跟彰人搭檔到現在的心情
雖然歷經苦戰,不過最後還是順利將自己的心情寫入曲子,並傳達給團內的其他三人
之後也想看著這樣的冬彌會有什麼其他成長!

這次的卡面氣氛超酷的!
曲子跟卡面中的鳥類也有對應上,在目前的倒數第三段甚至有加應該是鳥類鳴叫的效果音

另外,這首的詞押韻非常優秀,所以我索性把所有有押韻的地方都盡量還原了!!
押韻有分成頭韻跟尾韻,也就是聲母押韻跟韻母押韻,我兩種都有用到
我把有押韻的地方用顏色來標示了,有興趣的人可以自行對照看看💪
紅字是押韻,黃底是類似音但換字
第一次這麼花心思在押韻上,滿有趣的,基本上整個過程就是瘋狂查各種同義詞,試圖找到可能的押運XDDDD

活動心得就等我把劇情看完再來補好了

留言

這個網誌中的熱門文章

ザムザ / てにをは feat.初音ミク【日、中、假名歌詞】【プロセカ】

ザムザ - 薩姆札 作詞:てにをは 作曲:てにをは

仮死化 / 遼遼 × 初音ミク【日、中、平假歌詞】【プロセカ】

本家MV:   遊戲內3DMV: 仮死化 作詞:遼遼 作曲:遼遼

どんな結末がお望みだい? / ぷす(fromツユ) feat.ワンダーランズ×ショウタイム × 初音ミク【日、中、假名歌詞】

ツユ版: プロセカ版: どんな結末がお望みだい? - 冀望何種結局呢? 作詞:ぷす(fromツユ) 作曲:ぷす(fromツユ) 鋼琴:miro(fromツユ)